Arkiv för mars, 2012

Enkel bot mot särskrivningar

26 mars, 2012

Uppenbarligen är det inte bara svenskan som plågas av ständiga särskrivningar. Kanske är denna kreativa lösning från Norge något att fundera på också i Sverige.

 

Gudarna vet att det skulle behövas.

Skum tomte och sjuk sköterska har mist all charm. Kvar finns bara irritation.

 

 

Inga kommentarer »

Textförädling öppnar skrivarverkstad också i Karlskrona

12 mars, 2012

Textförädling flyttar till Karlskrona. Styckevis och delt, i alla fall.

I sanningens namn har flytten redan inletts. Sedan några månader är en del av arbetsveckan förlagd till Karlskrona. Och mer lär det bli i vår och sommar.

Men i praktiken betyder det egentligen bara att även företag och organisationer i Karlskrona nu enkelt kan få tillgång till texter med spets – oavsett om det gäller PR, marknadsföring eller strategisk kommunikation.

Kunderna i Lund/Malmöregionen behöver inte heller känna sig övergivna. Målsättningen är att ha kvar en fot i Skåne så länge som behovet finns. I dagens virtuella arbetsmiljö spelar det emellertid ingen större roll. För kunden är det inte av avgörande betydelse om kontoret ligger i Seoul eller Stockholm.

Men Karlskrona är vackrare än de flesta platser.

 

Inga kommentarer »

Gör det bättre själv då! Visst, ge mig chansen bara

1 mars, 2012

Gör det bättre själv, då.

Reaktionen är sällan så tydlig och så handgriplig, men nog händer det att mindre lyckade skribenter tar illa vid sig av uppriktig och hårdhänt kritik. Då gäller förstås att kunna prestera. Dessbättre är det sällan särskilt svårt.

För pedagogikens skull kan exemplen från den senaste bloggposten också få illustrera hur snårskogen av krångliga meningar, otydliga syftningar och andra språkliga trassligheter med förhållandevis små medel kan omvandlas till läsbar, om än inte njutbar, text.

Den första meningen – ”orsaken är en blandning av skäl som beror på att terminalen nu måste kunna hantera en bredare blandning av förutsättningar i en miljö som kräver högre säkerhet och känslighet” – lyder då i textförädlad form:

”Problemen har flera orsaker, bland annat måste terminalerna numera klara av fler uppgifter samtidigt som kraven på deras säkerhet och tillförlitlighet ökat.”

Den andra exempelmeningen, som föregås av en uppmaning att montera en kompletterande plastdetalj lyder: ”Det innebär att Ni direkt får en terminal med mycket högre funktionalitet på en enskild minut, utan frakt och omkoppling.”

Förhoppningsvis blir det något begripligare i den här tappningen:

”Om ni monterar själva slipper ni vänta på leverans och installation. På några korta minuter får då en effektivare och bättre fungerande terminal.”

Inte någon raketvetenskap direkt. Ska det behövas proffs till sån’t?

Återigen: Nej, inte nödvändigtvis. Men det kan vara en klok investering.

Tänk på att att alla texter som produceras i ett företag – även så enkla saker som mejl eller brev till kunder – utför ett visst arbete. De ska informera, klargöra, hjälpa eller stötta … Därför kommer och så alla texter – oavsett om de används externt eller enbart internt – antingen att generera inkomster eller skapa kostnader.

Var och en torde se att illa hopkomna, svårlästa texter enbart riskerar att skapa kostnader.

 

Inga kommentarer »